Текст: Виктория Ли
Вежливость — универсальный ключ, с помощью которого открываются самые неприступные сердца. И в каждом языке существует свой набор фраз, нацеленных на смягчение зачастую непростого процесса общения. Поговорим о «волшебных» словах, которыми располагает русский язык: всегда ли использовались привычные нам конструкции вроде «спасибо» и «пожалуйста», когда возникли эти формулы и с чем были связаны. Подсматриваем сегодня в родословную русской вежливости и разбираемся, где она начинается.
Приветствие
Приветствие — важная часть любого диалога, комбинация, задающая тон разговору и по возможности располагающая к себе собеседника. В современном русском языке стандартной формулой приветствия считается слово «здравствуйте», но так было не всегда.
В частных берестяных грамотах XI–XIV вв. в качестве приветствия чаще всего встречается обычай поклонения — пишущий «бьет челом» или же кланяется.
Поклон от Ефрема брату моему Исухии. Ты разгневался, не расспросив: меня игумен не пустил. А я отпрашивался, но он послал [меня] с Асафом к посаднику за медом. А пришли мы (двое), когда [уже] звонили.Зачем же ты гневаешься? Ведь я всегда у тебя (при тебе). А зазорно мне, что ты злое мне говорил. И [все же] кланяюсь тебе, братец мой, хоть ты и такое говори. Ты мой, а я твой.
Монашеская эпистола. Новгород. XII век
С XVI века в переписке устанавливается новая речевая формула — желать здоровья, теперь приветствие становится благопожеланием, а выразить привет значит «по_здоров_аться».
Здравиемъ тя дарю
Зело здравствуи
Повелеваю тя здравствовать
Своеобразную переходную версию, где употребляются обе формы приветствия, мы встречаем в письме боярина И. Ф. Стрешнева к его зятю, князю Василию Голицыну — фавориту мятежной царевны Софьи:
Гсдрю моему кнзю Василью Василевичю Ивашко Стрешневъ челомъ бью, буди гсдрь мои здорово на многие лѣта…
9 сентября 1677 г.
В 1706 году выходит книга полиглота и просветителя Ильи Копиевича «Руковедение в грамматыку во Славянороссийскую: Ко употреблению учащыхся Языка Московскаго». В этом учебном пособии, предназначенном для иностранцев, в качестве приветствия встречаем знакомые многим европейским языкам «доброй ден», «доброй ветчер», «добра нотч».
Просьба
«Пожалуйста» — самая распространенная формула просьбы. Само слово состоит из «пожалуй» и древней частицы «ста» для усиления вежливости. В «Князе Серебряном» Алексей Толстой как раз использует такое усиление, чтобы подчеркнуть временные рамки правления Ивана Грозного.
Между тем стольник возвратился к царю и сказал ему, кланяясь в пояс: — Великий государь! Никита-ста принял блюдо, челом бьет!
В берестяных грамотах XI–XIV вв. нет просьбы в ее современном виде — пишущий просто излагает то, чего он хочет, не нагружая послание дополнительными конструкциями. Вот как в XIV веке выглядело частное письмо от Микифора к Анне с просьбой выдать документ на право «сидеть» на земельном участке (пожне):
Поклон Анне от Микифора с Дорофеева участка. Пожню, что ты [мне] дала в Быковщине, Шуйга отнимает, а другую [отнимает] Осипок. Землицы мало, а пожни отнимают. Нечем [горю] пособить, не из-за чего и сидеть [на этом участке]. Так что дай мне это место Быковщину.
Частное письмо. Новгород. XIV век
Освоение слова «пожалуй» начинается с XVII века, однако не только в форме просьбы. В «Русско-английском словаре-дневнике» капеллана Ричарда Джемса (1618–1619 гг.) можно найти упоминание выражения «что пожалуешь» в значении вежливой уступки собеседнику, нечто вроде «как вам будет угодно».
В переписке Петра I и Екатерины от 1706 года уже легко отыскивается «пожалуй» в близкой к современной форме. Вот как будущая жена и царица сообщает Петру о рождении дочери:
Поздравляем мы тебе с новорожденною девицею Екатериною, а рождение ее было декабря в 27 день. Пожалуй, батюшка, порадуй нас своим писанием, а мы о твоем здоровье ежечасно слышать желаем.
Обращение
За свою историю русский язык создал множество обращений: «добрый человек — добрая жена», «сударь — сударыня», «господин — госпожа», «гражданин — гражданка», «мужчина — женщина» и, наконец, универсальный «товарищ».
Слово «сударь» образовано от более величавого и значительного «государь» и встречается в письменности с конца XVI века.
Впрочем, спустя почти полтора столетия его становится недостаточно. В 1722 году указом Петра I создается «Табель о рангах», призванная раз и навсегда разобраться с долей учтивости, полагающейся для каждого определенного чина.
Например, «Ваше Высокопревосходительство» становится доступным лишь для обращения к крупным военным и гражданским чиновникам первого и второго класса — генерал-фельдмаршалу, государственному канцлеру или же министру, а «Ваше Благородие», наоборот, отмечает чинов самых что ни на есть мелких — 9–14-го класса.
В «Станционном смотрителе» Пушкин замечает:
Что такое станционный смотритель? Сущий мученик четырнадцатого класса, огражденный своим чином токмо от побоев, и то не всегда…
В благородных кругах к званию зачастую добавлялось обращение «господин»: «господа офицеры», «господин поручик», — а к низшим чинам могли обратиться просто по фамилии.
Определив категории титулирования, «Табель о рангах» зафиксировала классовое обращение на «вы». Допетровская речевая культура не знала подобного разделения — к Богу, царю и любому другому высшему руководству обращались на «ты». Тексты православных молитв, сложившихся задолго до правления Петра, сохраняют старую традицию.
В своем «Недоросле» 1782 года Денис Иванович Фонвизин вкладывает воспоминания об эпохе такого равного обращения в реплику пожилого дворянина Стародума:
Отец мой воспитал меня по-тогдашнему, а я не нашел и нужды себя перевоспитывать. Служил он Петру Великому. Тогда один человек назывался ты, а не вы. Тогда не знали еще заражать людей столько, чтоб всякий считал себя за многих. Зато нонче многие не стоют одного.
После октябрьской революции 1917 года наступает эра уже советского равенства, когда «товарищами» становятся все, вне зависимости от пола, положения и возраста.
Впрочем, спустя какое-то время «товарищу» находится если не замена, то во всяком случае альтернатива. Ильф и Петров в «Золотом теленке» описывают 1922 год так:
А в Москве в ту пору уже бегали новые моторы с хрустальными фонарями, двигались по улицам скоробогачи в котиковых ермолочках и в шубках, подбитых узорным мехом «лира». В моду входили остроносые готические штиблеты и портфели с чемоданными ремнями и ручками. Слово «гражданин» начинало теснить привычное слово «товарищ.